CLIENTS

Cannabis companies expanding internationally share a common challenge: their content needs to work differently in every market. Different regulators, different consumer cultures, different terminological conventions.

The companies that work with Cannaspeaks are typically expanding across European markets, managing multilingual content across several channels, or navigating regulatory requirements in multiple jurisdictions — and need a language partner who understands the sector, not just the language.​

Cannabis brands entering European markets

Needing website, marketing and product content adapted for Germany, Spain, Italy or the UK — with regulatory awareness built in.

 

Medical cannabis companies

With patient information, clinical documentation or regulatory submissions that require terminological precision and sector-specific review.

 

Cannabis B2B companies

Equipment suppliers, tech platforms, professional services and ancillary businesses serving the cannabis industry across multiple markets.

 

Investors and financial services

With investor communications, pitch decks and due diligence documentation that requires both linguistic precision and sector credibility.

 

Testimonials

Don’t take our word for it – here’s what our clients say about our languages services for the cannabis industry.

I recommend Rocío del Amo for her ability to analyze the source text critically, managing to translate it into the target language with a fluid and natural style. Punctuality and availability, then, complete the picture.

D. Bellò

Rocío del Amo is one of the best translators we have the pleasure of working with on a continuous basis. Professional, extremely punctual in respecting delivery dates, accurate in her search for specific terminology. She has handled many different types of documents for us when Spanish is requested, and we have always had positive feedback from our customers. Entrusting her with a document to be translated means being sure of a job extremely well done.

A. L. Pace

Availability, reliability and punctuality make Rocío del Amo definitely a trustworthy service provider.

L. Villani

Ready to get started?

Whether you have a multi-lingual project you need our help with or just have some questions for us, don’t be shy. Send us an email to get a personalised quote or find out more about our cannabis specialised translation services.

Want to work with us?

Are you an experienced freelance translator who specialises in the cannabis industry? We’re always looking for reliable professionals to add to our team. Get in touch with details of your experience and expertise.